Credits to shibaface on Tumblr for translating this!
Credits to memera on Tumblr for translating this!
shibaface translation
(birds chirping, Aoba’s in the kitchen for breakfast. Mink enters.)
Aoba:
Ah, good morning, Mink.
Mink:
Good morning.
Aoba:
I’ve got breakfast ready so sit down.
Mink:
Yeah. (he sits)
Aoba:
(serves up breakfast and sits)
All right, let’s eat! Thanks for the food~!
Mink:
My thanks to all that lives.
Aoba:
Ah… (quietly) My thanks to all that lives.
Mink:
Hm?
Aoba:
Ehehe.
Mink:
About what you said yesterday…
Aoba:
Mmh? (still chewing) Yesterday?
Mink:
You said it, didn’t you? That we should go back to Midorijima together.
Aoba:
Ah…ehe…yeah, right. About that.
Mink:
If you really want to go together, I’ll need to take an extended leave from work. I can’t take off work very easily.
Aoba:
Ah…that’s…true isn’t it?
Mink:
It’s a different situation than if you were to go back on your own.
Aoba:
Mhm…I guess going together is difficult, isn’t it?
Mink:
Yeah.
Aoba:
But…it doesn’t have to be now. Anytime is fine. I was just thinking…if we could go together…
Mink:
Hm? What are you saying?
Aoba:
Eh?
Mink:
We’re going back together, aren’t we?
Aoba:
But–I just said it’s difficult.
Mink:
Yeah. Taking a vacation suddenly is difficult. Plus preparations take time. That’s why I wanted to tell you to decide on when we’re going in advance.
Aoba:
Ah…
Mink:
I’ll ask for a leave to match that schedule. There’s a lot of other things to get ready as well.
Aoba:
Mink…!
Mink:
What is it?
Aoba:
Mmh, it’s nothing.
Mink:
And then…I can’t quite make up my mind on this yet…
Aoba:
Hm?
Mink:
If we return to Midorijima…I was wondering if I should meet with the members of Scratch.
Aoba:
Ah…
Mink:
What do you think?
Aoba:
I think it’s a good idea. Everyone’ll be happy.
Mink:
I’m different from how I was as Scratch’s leader. The team’s already broken up. Even still, should I?
Aoba:
Mhm. Everyone on Scratch, it doesn’t matter if they’re on a team or not, they admire you. So they’re worried. Everyone wants to see you.
(Mink sighs)
Aoba:
That’s why even if you’re different from who you were before. I think it’ll be fine. Anyway, everyone’ll probably say you haven’t changed a bit.
Mink:
Is that right?
Aoba:
Mhm.
Mink:
I’ll think on it a little more.
Aoba:
I’m looking forward to it, going back to Midorijima with you.
Mink:
Leaving that aside, hurry up and eat. You’re running out of time.
Aoba:
Yes~
Mink:
Hah…
Aoba:
Ah, there’s one other thing.
Mink:
Hm?
Aoba:
(pulls something out) This is the bracelet I made while you were teaching me.
Mink:
Ah…
Aoba:
Would you…accept it?
Mink:
That’s your first completed work, isn’t it? Keep it yourself.
Aoba:
That’s why. It’s the first one I made, so I want you to have it.
(Mink sighs)
Aoba:
Plus I can’t make them as well as you can, there’s a lot of mistakes, so it’s not really a good result. But I picked the stone so that it would suit you, so I want you to have it. Is that no good?
Mink:
(sighs) I’ll take it. Give it here.
Aoba:
Yeah. (he hands it over)
Mink:
Hm…it certainly is quite a mess.
Aoba:
Isn’t it…
Mink:
It’s not something that you could put a price on.
Aoba:
Ah…you don’t have to say that. I know it. Anyway, being told that even though I know it…I feel pretty snubbed.
Mink:
I was just looking at it as if it were a product. The bracelet itself isn’t bad.
Aoba:
Eh?
Mink:
It shows promise. I’ll teach you more when you’ve got time.
Aoba:
Eh?
Mink:
If you don’t need it, we’ll stop.
Aoba;
No–it’s not unnecessary–I really need it! That’s why–please teach–more and more–about everything–!
Mink:
Yeah.
Aoba:
Heh. Thank you.
memera translation
A: Good morning, Mink.
M: Morning.
A: Breakfast is almost ready, just have a seat.
M: Ok.
A: Let’s dig in! Ittadakimasu~!
M: I give my thanks to all of life.
A: …I give my thanks to all of life.
M: About what you said last night.
A: Last night?
M: Didn’t you say you wanted to go back to Midorijima together last night?
A: Oh yeah. That…
M: If we’re really going I’ll need to apply for an extended leave. It’s not going to be so easy to take time off from work.
A: Oh… yeah. Of course.
M: It’s different from when you’re going back alone.
A: Yeah… I guess it’s too hard for both of us to go together, huh?
M: Yeah.
A: Oh but I mean it doesn’t have to be now. Like anytime is fine, really. It’s just that it’ll be nice if we could go back together, you know?
M: What are you talking about? We are going back together, aren’t we?
A: Eh? But you just said it’s hard for you…
M: Yeah? It’s hard to suddenly take leave. Plus it’ll take some time to prepare for the trip. That’s why I was trying to say we should plan a date properly first.
A: Oh…
M: Then I can apply for leave based on the exact dates. There’s plenty else we need to do for the trip, isn’t there?
A: Mink…
M: What?
A: No, it’s nothing.
M: And well, I haven’t really decided yet but… I’m thinking of… meeting up with the Scratch members when we return to Midorijima.
A: Oh…
M: What do you think?
A: I think it’s a great idea. They’ll be happy, I’m sure.
M: I’m different from when I was the head of Scratch. The team has disbanded too. Even so?
A: Yup. The members of Scratch didn’t care about the team or anything like that. They were all worried about you and wanted to meet you. So even if you’re different from how you used to be, it wouldn’t matter to them at all. In fact, I bet they’ll all say you haven’t changed a bit!
M: I see.
A: Yup!
M: Let me think about it.
A: I can’t wait for the day Mink returns to Midorijima~
M: Hurry up and eat, you’re going to be late.
A: Okay~ Oh, by the way. Here. It’s the bracelet you taught me to make the other time.
M: Oh.
A: Would you… accept it?
M: But it’s the first one you ever made right? You should keep it.
A: It’s precisely because of that! It’s the first one I ever made so I want you to have it. I know it’s not as nice as the ones you make, and there’s a lot of mistakes and it’s not that well made but I did pick the stone for you… So I want you to have it. Won’t you?
M: Fine I take it. Give it here.
A: Ok!
M: Hm. It’s true it’s not well made at all.
A: Y-yeah…
M: It’s definitely not something you could sell in a store.
A: You didn’t have to point it out… In fact even if it’s true, when you point out the flaws like that I feel quite down.
M: I’m strictly speaking in terms of a sellable product. This bracelet itself is actually not too bad.
A: Eh?
M: Anyway, when you have time I’ll teach you again. If you don’t need that then it’s fine.
A: There’s no way I don’t need that! I want that, a lot! So… teach me more. Teach me about everything!
M: Yeah.
A: Thank you.





